domingo, 10 de julio de 2011

Megapost de todo lo que Perú ofrece, y como peruano de que sentirse orgulloso.






Megapost de todo lo que Perú ofrece, y como peruano de que sentirse orgulloso.



El Pisco, es peruano.
Pisco is Peruvian.





El Cebiche, es peruano.
Cebiche is Peruvian
.




La Chirimoya, es peruana.
Chirimoya is Peruvian.




La Guanábana, es peruana.
Guanábana is Peruvian




La Lúcuma, es peruana.
Lucuma is Peruvian.




La Granadilla, es peruana.
Granadilla is Peruvian.




La Alpaca, es peruana.
The alpaca is Peruvian
.




La Vicuña, es peruana.
The vicuña is Peruvian.




El Caballo de Paso, es peruano.
The Paso horse is Peruvian.




La Quinua, es peruana. Se conocen más de 25 variedades.
Quinua, a high protein grain, is Peruvian. There are more than 25 varieties.




El Olluco, es peruano y existen hasta 30 variedades conocidas.
Olluco is Peruvian. There are more than 30 varieties.




La Papa, es peruana y existen más de dos mil variedades diferentes.
The potato is Peruvian and there are more than 2,000 different varieties.
Sin Duda uno de nuestros mayores orgullos!








El Choclo (Maíz), de grano más grande y suave del mundo, es peruano. Se conocen hasta 32 variedades.
The maize with the largest most tender kernels in the world is Peruvian. There are 32 known varieties.




La palta más suave del mundo, es peruana.
The mildest avocado in the world is Peruvian.




Perú tiene la mas amplia variedad de comida en el mundo. 468 diferentes potajes. (Libro de Records Guinness).
Peru has the largest variety of dishes in the world. 468. (Guinness Book of Records).




El Algodón más fino del mundo (PIMA y TANGÜIS), es peruano.
The finest cotton in the world is Peruvian (Pima and Tanguis).





El Sauce Llorón, es un arbusto peruano y contiene un componente que es base de la aspirina.
The weeping willow tree is Peruvian and contains a component that is the base for aspirin.




El árbol de la tara, del cual se extrae el tanino, elemento que se usa en curtiembres y tintorerías, es peruano.
The tara tree from which they extract tannin, an element which is used in tanning mills and dye houses is Peruvian.




El Yacón, raíz milenaria de la que se extrae la insulina para producir azúcar a nivel industrial, es peruano.
Yacon, a root vegetable similar to yucca from which insulin is extracted for industrial production, is Peruvian.




La Maca y el Huanarpo Macho, componentes principales de la "VIAGRA", son raíces milenarias peruanas.
Maca and Huanarpo Macho, principle components of VIAGRA, are millennium Peruvian roots.






La línea férrea más alta del mundo (TICLIO- 4,815 SNM.), está en el Perú. "El Paso de Anticona".
The highest standard gauge railroad in the world (Ticlio-4,815 a.s.l. The Anticona Pass is at 15,800 ft. above sea level).


Cañon de Cotahuasi
Los Cañones más profundos del mundo: Cotahuasi, 3,600 SNM. y Colca, 3,400 SNM están en el Perú.
The deepest canyons in the world; Cothuasi, 3,600 m.a.s.l. (11,811 ft. above sea level), and the Colca, 3,400 m.a.s.l. (11,155 f.a.s.l.) are in Peru.




Cañon del Colca




La Plaza de Toros más antigua (ACHO), está en el Perú. Fue inaugurada en el año 1766 por el Virrey Amat.
The bullfight ring in Acho, Lima, is amongst the oldest in the world. It was inaugurated by the Viceroy Amat in 1766.




La Universidad de San Marcos (1551), es la más antigua de América.
The University of San Marcos (Est. 1551), is the oldest university in the Americas
.




"El Peruano", el diario oficial del gobierno, es el más antiguo en Sudamérica. Fue fundado en 1825 por Simón Bolívar.
The official government gazette, El Peruano, is the oldest daily in South America. It was founded in 1825 by Simón Bolívar.
 



En el Perú existen más de 50 montañas por encima de los 6,000 m.s.n.m.
In Peru there are more than 50 mountains over 6,000 m.s.n.m.(19,685 ft.).




Hay 1,769 glaciares.
There are 1,769 glaciers
.




Tiene 262 Cuencas hidrográficas.
Peru has 262 hydrographical basins.




Mar de Grau Es uno de los mares mas ricos del mundo en especies y tesoros.
Más de 600 especies de peces y una gran variedad y cantidad de mamíferos marinos, moluscos y crustáceos, entre los géneros más importantes de la fauna marina. Adicionalmente, en su plataforma
continental y otras áreas submarinas, el Perú posee petróleo, gas natural y diversos recursos minerales y energéticos.
Y el mar peruano es considerado como el mas productivo de especies marinas del mundo.
En tesoros se estima que en las profundidades del mar peruano se encuentras de 500 millones de
dolares en tesoros y reliquias.
It is one of the richest seas in the world's species and treasures.
More than 600 species of fish and a large variety and quantity of marine mammals, molluscs, crustaceans, gender largest marine fauna. Additionally, continental shelf and in other areas seamounts, Peru has oil, natural gas and various mineral and energy resources.
And the Peruvian sea is regarded as the most productive of marine species in the world.
In treasures is estimated that in the depths of the sea Peruvian find 500 million dollars in treasures and relics.




Tiene en su territorio, 12,000 lagos y lagunas de diferentes tamaños y profundidades. 3,986 pertenecen a la cuenca del Pacífico. 7,441 a la cuenca del Atlántico. 841 a la zona del Titicaca.
It`s territory has 12,000 lakes of different sizes and depths. 3,986 belong to the Pacific outlet. 7,441 pertain to the Atlantic outlet. 841 in the Lake Titicaca area.




1,701 variedades de aves lo convierten en el país con mayor diversidad de aves en el mundo.
With over 1,701 different varieties of birds, Peru is the country with the largest variety of birds in the world.




Perú es el segundo país a nivel mundial en variedad de primates con 34 especies.
Peru is the second country in the world in variety of primates with 34 species.




Tercero en mamíferos con 361 especies.
Peru is third in mammals with 361 species.




Quinto en reptiles, con 297 especies.
It is 5th in reptiles with 297 species.





Quinto en anfibios, con 251 especies.
It is 5th in amphibians, with 251 species.




84 de las 103 zonas ecológicas existentes en el mundo están en el Perú.
84 of the 103 ecological zones that exist in the world are in Peru.




La "Cantuta" es la flor nacional. Era la flor de los Incas.
The Cantuta is the national flower. It was the flower of the Incas.




El "Gallito de las Rocas" es ave nacional.
The Rock Hen is the national bird
.




En Madre de Dios, en un solo árbol shihuahuaco (Asterix), científicos entomólogos encontraron 5,000 especímenes de insectos, 80% de los cuales eran nuevos para la ciencia.
In only one tree in Madre de Díos, the shihuahuaco (Asterix), scientists, specifically entomologists, found 5,000 species of insects, 80% of which were new to science.




El primer catálogo genético de la flora peruana contiene más de 3,000 variedades de las cuales 524 han sido clasificadas como comestibles; 401 como maderables; 334 tóxicas, para la producción de insecticidas; 213 para uso medicinal; 110 para la preparación de colorantes y tintes; 100 para la fabricación de herramientas; 90 de tipo ornamental; 36 para la elaboración de aceites y ceras; y 35 para la preparación de bebidas.
The first genetic catalogue of Peruvian flora contains more than 3,000 varieties of which 524 have been classified as edible; 401 as wood producing; 334 as toxic for the production of insecticides; 213 for medicinal purposes; 110 for the preparation of colorants and dyes; 100 for the production of tools; 90 for ornamental purposes; 36 for the preparation of oils and waxes; and 35 for the preparation of beverages.




En la Cordillera oriental de los Andes, crecen cerca de 3,000 variedades diferentes de orquídeas, de las cuales ya hay clasificadas casi 2,000
In the Oriental Andes region one can find more than 3,000 varieties of
different orchids of which 2,000 have been classified to date.




4 de los diez cereales que existen en el mundo, son oriundos del Perú. La quinua, el maíz, la cañihua y la kiwicha. Esta última ha sido considerada por la NASA como alimento importante en la dieta de los astronautas.
4 of the ten cereals that exist in the world are native to Peru. The quinoa, maize, cañihua, and kiwicha. The latter has been considered by NASA as an important element in the diet of the astronauts.


Kiwicha




Perú es el primer productor de oro, plomo y zinc en América Latina.
Peru is the leader in Latin America in the production of gold, lead, and zinc
.





Segundo en producción de cobre a nivel mundial.
It is second in copper production in the world.




"ANTAMINA", la segunda mina de cobre más grande del mundo, está en el Perú.
"ANTAMINA" is the largest mine in the world. It is in the central highlands of Peru
 



Cienciano del Cusco Es el primero y único en su país que ha ganado un torneo internacional oficial, al ganar la Copa Sudamericana en el 2003, y la Recopa Sudamericana en el 2004.


It is the first and only in his country that has won an international tournament official, to win the Copa Sudamericana in 2003 and the Recopa Sudamericana in 2004.




Alianza Lima - Universitario
Es el clasico de futbol más antiguo del mundo. Desde el primer clásico, disputado el 23 de setiembre de 1928, hasta la actualidad, estos dos equipos han sido rivales.
De los 321 Clasicos disputados Alianza Lima gano 120 y Universitario 107, empatando 94 veces.
It's the classic soccer world's oldest. Since the first Classic, played on 23 September 1928 to the present, these two teams have been rivals.
Of the 321 disputed Alianza Lima won 120 and University 107, tying 94 times.




Sofia Mulanovich
Es la primera peruana y sudamericana que ha conseguido el título de Campeona Mundial de Surf al ganar el campeonato mundial de la Asociación de Surfistas Profesionales (ASP).
It is the first Peruvian and South American who has won the title of World Champion Surf. To win the world championship surfers from the Association of Professionals (ASP).




Edgar Prado

Tiene actualmente acumulados US$. 210 millones de premios en 26 años de trayectoria.Es uno de los jinetes que mas dinero ha ganado en todo el mundo. Fue incorporado al Salón de la Fama de la Hípica Norteamericana. Se convirtió así en el primer jockey peruano en ser distinguido con el máximo reconocimiento de la industria hípica de Estados Unidos.
Ha ganado campeonatos internacionales en Japón y en los Estados Unidos, además de una gran cantidad de títulos hípicos en el mundo.Logró su victoria 6.000 en el hipódromo de Gulfstream. Prado se convierte así en el primer látigo nacional en llegar a dicho record.
En el 2006 fue premiado con el Premio ESPY (que entrega la cadena deportiva ESPN) al mejor jinete del mundo.


It has now accumulated U.S. $. 210 million prize in 26 years of trayectoria.Es one of the riders who has won more money around the world. Was incorporated into the Hall of Fame of the American Horse Riding. Thus became the first Peruvian jockey to be honored with the highest recognition of the equestrian industry in the United States.
He has won international championships in Japan and the United States, along with a whole slew of titles in the equestrian mundo.Logró his 6000 victory at Gulfstream Racetrack. Prado thus becomes the first national whip to get to that record.
In 2006 he was awarded the prize Espy (who delivers the sports channel ESPN) for the best rider in the world.




Hermanos Cori Campeones Mundiales Sub-14 y Sub-12 de Ajedrez
Champions World U-14 and U-12 Chess




Emilio Cordova
Gran
Maestro Internacional de ajedrez peruano. Comenzó jugando a los 8 años con su padre. A los 9 años ganó el Campeonato Panamericano de Ajedrez en el año 2001. Es el más joven Gran Maestro Internacional del Perú y de Sudamérica.
International Grand Master Chess Championship in Peru. He started playing at age 8 with her father. At age 9 she won the Pan American Chess Championship in 2001. He is the youngest International Grand Master of Peru and South America.
 



Julio Granda
Gran Maestro Internacional de ajedrez peruano.A los 13 años ganó el mundial infantil de México. A los 19 obtuvo el título de Gran Maestro Internacional (GMI). Ha sido el mejor jugador latinoamericano en el ranking de la FIDE durante muchos años.
International Grand Master Chess peruano.A the 13 years he won the global child from Mexico. In the 19 won the title of Grand Master International (GMI). He has been the best player in the Latin American ranking of the FIDE for many years.





María Julia Mantilla "Maju" El 4 de diciembre de 2004, a los 20 años, fue coronada como Miss Mundo 2004, en la isla de Sanya, China.
On December 4, 2004, at age 20, was crowned Miss World 2004 on the island of Sanya, China.




Gladys Zender Urbina de Meier
Hizo historia en 1957, al convertirse en la primera latinoamericana en ganar el título de Miss Universo.
In 1957 made history by becoming the first American to win the title of Miss Universe
.




Zoila Augusta Emperatriz Chávarri del Castillo "Yma Sumac"
Cantante soprano del Perú que logró el alto registro de cinco octavas en un momento en que el promedio que alcanzaba una cantante de ópera era de dos octavas y media
Alcanzó fama en el mundo entero tanto por su alto registro como por su belleza exótica y el aura mágica que significó representar a una sacerdotisa inca o virgen del sol. Es la única peruana que tiene su nombre inscrito en el "Paseo de la Fama" en Hollywood.
Peruvian soprano singer who achieved the record high of five eighths at a time when the average reached an opera singer was two and a half octaves
Achieved fame in the world both for his high-register for their exotic beauty and the magical aura that meant to represent a virgin priestess or Inca sun. It is the only Peruvian who has his name inscribed on the "Walk of Fame" in Hollywood.
.



Susana Baca
Premio Grammy obtenido en el 2002 por su álbum de música afroperuana Lamento Negro en la categoría de Best Folk Album. Este disco fue grabado originalmente en 1986, para ser luego reeditado en el sello Luaka Bop del cantante escocés David Byrne
En sus 30 años de labor artística ha realizado más de 500 conciertos en diversos lugares del mundo y ha recibido menciones honrosas y reconocimientos de casi todas las ciudades del Perú.
Grammy Award earned in 2002 for his album of Afro-Peruvian music I regret Black in the category of Best Folk Album. This album was originally recorded in 1986, then to be reissued in the label Luaka Bop's Scottish singer David Byrne
In its 30 years of artistic work has been performed over 500 concerts in various places in the world and has received awards and honorable mentions in almost every city of Peru.




Gianmarco 

Ganador del Grammy Latino 2005 al mejor álbum Cantautor y nombrado embajador de buena voluntad en el Perú por UNICEF.
Winner of the 2005 Latin Grammy for Best Singer-songwriter album and was named goodwill ambassador for UNICEF in Peru
.




Macchu Pichu El 7 de julio de 2007 Machu Picchu fue declarada como una de las nuevas maravillas del mundo en una ceremonia realizada en Lisboa, Portugal, luego de la participación de cien millones de votantes del mundo entero.


On July 7, 2007 Machu Picchu was declared as one of the new wonders of the world at a ceremony held in Lisbon, Portugal, following the participation of a hundred million voters from around the world.






FUENTE:  http://www.taringa.net/posts/turismo/1870494/1---Razones-para-Sentirse-Orgulloso-de-ser-Peruano_---Peru.html

1 comentario:

  1. Thanks for a marvelous posting! I seriously enjoyed
    reading it, you will be a great author. I will make sure
    to bookmark your blog and will come back from now on.
    I want to encourage you to definitely continue your great job,
    have a nice afternoon!

    Here is my page ... Ford Ranger Forum

    ResponderEliminar